Pietrūka viena aktīva spēlētāja (0)
10:49, 13. februāris
Ģirts Kondrāts, Latvijas Avīze; Foto: Timurs Subhankulovs
 Latvijas vēstnieks Japānā Pēteris Vaivars ir pirmais Latvijas augstākā
ranga diplomāts, kurš jau vairākus mēnešus strādā šajā valstī. Ja viss
ritēs tā, kā iecerēts, šogad pie mums valsts vizītē ieradīsies
imperators Akihito. – Sāksim ar to, ka jau vairākus mēnešus – kopš pagājušā gada aprīļa – Latvijai Japānā beidzot ir sava vēstniecība.
–
Manuprāt, ir novērsta viena Latvijas ārpolitikas neizdarība. Saprotams,
ka mums bija savas prioritātes un neatliekami uzdevumi, bet tā, ka 15
gadus netika novērtēta pasaules otrā spēcīgākā ekonomika un pasaules
lielvalsts, sekas mēs izbaudīsim vēl ilgi. Japānas sabiedrība – īpaši
tās uzņēmēju daļa – ir pietiekami konservatīva un ļoti daudz uzmanības
pievērš ārējām izpausmēm – formai, rituāliem un pieklājībai. Tāpēc
kavēšanās ar vēstniecības atvēršanu Tokijā noteikti netika uztverta kā
pieklājība. Savukārt mēs neatgriezeniski esam pazaudējuši laiku.
Japānā
viss notiek lēni un pamatīgi. Protams, mums neviens nesaka: "Pagaidiet
15 gadus!" Tieši otrādi, visi teic, ka mēs esam Eiropas Savienības
daļa, zina, ka mums ir strauji augoša tirgus ekonomika un tamlīdzīgi.
Tajā pašā laikā jebkurš biznesa projekts, pirms to sāk īstenot, tiek
rūpīgi pārbaudīts un tad vēlreiz pārbaudīts un līdz ar to paiet gadi,
pirms tiek atrastas atbildes uz visiem jautājumiem. Tāpēc pagaidām
nerunāsim par lielajiem uzņēmumiem, bet pat tad, ja kaut vienu nopietnu
japāņu investoru savas četru gadu kadences laikā man izdosies atvest uz
Latviju, tas jau būs veiksmes stāsts. Pilnīgi noteikti tas nenotiks
nedz tuvāko sešu mēnešu, nedz gada laikā. Dažādi mazi Japānas projekti
Latvijā gan ir, bet nopietns darbs ir sācies tikai līdz ar vēstniecības
atvēršanu, jo tagad Latvija ir parādījusies uz japāņu kartes. Sevis
mierināšanai var sacīt, ka arī Lietuvā un Igaunijā lielu projektu
pagaidām nav.
– Taču līdz šim bijušas Japānas valdības dāvanas.
–
Jā, līdz šim, piemēram, mūsu lielo simfonisko orķestru muzikanti Rīgā
un Liepājā ir saņēmuši mūzikas instrumentus, skatuves apskaņošanas un
apgaismošanas iekārtas, ir dažādas stipendijas. Tas, protams, nav
altruisms, bet gan Japānas valsts politikas daļa. Valstī darbojas
vairāki fondi, ar kuru starpniecību tiek veicināta pozitīva attieksme
pret Japānu, stiprinot kultūras apmaiņu un sadarbību izglītības jomā.
Tas viss bija, bet šajās apritēs pietrūka viena aktīva spēlētāja –
pašas Latvijas valsts, kas paustu savas intereses Japānā un par tām
cīnītos.
– Kāda tad īsti ir Japānas sabiedrība – vismaz tā daļa, ar kuru jums ir jāsadarbojas?
–
Lai gan dažos mēnešos visu saprast nevar, ir skaidrs, ka sabiedrība ir
ļoti raiba un interesanta. Vispirms esmu sapratis, ka sabiedrībā ir
ļoti stingri nodalītas kompetences. Katrs cilvēks dara savu darbu, labi
to pārzina un šajā jomā arī pieņem lēmumus. Bet viņa darbošanās lauks
ir ļoti šaurs. Piemēram, ja cilvēks mazgā logus, tad, palūdzot viņam
izdarīt kaut ko citu, mēs varam šo cilvēku nostādīt neērtā situācijā.
Tradicionālā audzināšana viņam liedz sacīt: "nē" un zaudēt savu seju,
bet jums palīdzēt arī neko daudz viņš nevar. Tad jāmeklē vidusceļš –
jāpagaida, līdz uzrunātais vēršas pie kāda nākamā administratīvā līmeņa
cilvēka un prasa atļauju veikt darbu, kas nav viņa paša kompetencē. No
iepriekš teiktā izriet, ka sabiedrībā valda stingra hierarhija, kur
katru nākamo lēmumu pieņem arvien augstākā līmenī. Kamēr augšā nav
pateikts "jā", nekas nenotiek. Kad darbība atsākas, viss notiek ļoti
kvalitatīvā līmenī.
Citā situācijā, ja padotie nodarbojas ar
kādu jautājumu, bet priekšnieki domā, ka jāpiestrādā rūpīgāk, tad viss
atkal sākas no pašas apakšas – tiek gatavoti jauni jautājumi,
padziļināti pētīta situācija, līdz jauns ziņojums, ko sūtīt
priekšniekam, ir gatavs.
Tajā pašā laikā Japānas sabiedrībā
nav izteikta dalījuma starp bagātajiem un nabagajiem. Bieži vien firmās
var sastapt cienījamus cilvēkus, kuri gadiem darbojušies kādā nozarē.
Tas gan nenozīmē, ka viņi ir miljonāri, lai gan var runāt par lielu
pārticību. Viņiem pieder firmas vai saglabājusies ietekme tajās un
tiesības pieņemt gala lēmumu.
Un vēl par vienu īpašību, ko
esmu ievērojis, strādājot Japānā. Turienes ļaudis ir ļoti punktuāli.
Piemēram, uz diplomātiskajām pieņemšanām viņi nāk pusstundu agrāk.
Iespējams, tas nāk no viduslaikiem, kad samurajam pie sava kunga –
šoguna – atnākt ar nokavēšanos bija ļoti liels negods, no kura bija
tikai viena izeja. Mēs, rīkojot pirmo pieņemšanu Tokijā par godu 18.
novembrim, to zinājām. Kad atvērām durvis 15 minūtes pirms noteiktā
laika, cilvēki aiz tām jau gaidīja.
– Japānā ir arī imperators. Vai mēs viņu šogad sagaidīsim arī Latvijā?
–
Esmu pats ticies ar Japānas imperatoru divas reizes. Vispirms tad, kad
iesniedzu akreditācijas vēstuli, un pēc tam, kad atbilstoši tradīcijai
pēc mēneša jau kā jaunais vēstnieks tiku uzaicināts pie imperatora uz
apmēram stundu garu tikšanos ar tējas dzeršanu.
Japāņi joprojām
tic, ka imperators Akihito ir dievu pēcnācējs un viņa dzimta turpinās
jau vairāk nekā tūkstoš gadu. Citādi viņa funkcijas valstī ir diezgan
specifiskas. Nekādus būtiskus valstiskus jautājumus imperators
neizlemj, lai gan kā valsts galva satur valsti kopā un tajā pašā laikā
pārstāv Japānu pasaulē. Tas, ka imperators maijā pa ceļam no Zviedrijas
uz Lielbritāniju apmeklēs arī Latviju, Lietuvu un Igauniju, ir ļoti
svarīgi kaut vai tāpēc, ka tā ir tikai 14. valsts vizīte, kopš
imperators 1989. gadā ir tronī. Arī to valstu saraksts, kuras
imperators Akihito ir apmeklējis, ir diezgan īss. Tas nozīmē, ka Japāna
novērtē gan mūsu progresu, gan to pēdējo gadu sadarbību, kas
izveidojusies starptautiskajās organizācijās.
Katrā ziņā jau
vasarā es varēšu japāņu uzņēmējiem pateikt, ka arī viņiem vajadzētu
vairāk paskatīties uz zemi, kuru apmeklējis imperators. Mēs japāņus
nevaram ieinteresēt kā tirgus, taču kā atbalsta punkts Japānas
uzņēmējdarbībā Austrumeiropā – īpaši jau Krievijā – mēs būtu vērā
ņemami.
Protams, atrodot kādu noteiktu nišu un sadarbības
partnerus, mēs varētu eksportēt preces uz Japānu. Cik zinu, Tokijā jau
ir veikaliņš, kurā kāda kundze veiksmīgi tirgo lina un dzintara
izstrādājumus. Japāņu uzņēmēji ir interesējušies par Latvijā ražoto
šokolādi, "Stendera" ziepēm, Latvijas mēbelēm, "Latvijas finiera"
produkciju un tamlīdzīgi. Katrā ziņā ekonomiskajam diplomātam darba
netrūkst.
– Patiesībā jau par japāņiem mūsu priekšstati ir
diezgan vispārīgi, jo cik daudz var vadīties pēc iespaidiem, kas,
piemēram, rodas, redzot uz ielas japāņu tūristus vai lietojot
televizoru, kas nes japāņu firmas nosaukumu.
– Japāņi mainās un
mainās arī tas kontingents, kas ceļo pa pasauli. "Vidējais" japāņu
tūrists, kas ceļo grupās, ir pieradis pie laba un dārga servisa,
noteiktas kārtības, kad viss salikts pa plauktiņiem un par visu ir
padomāts viņa vietā. Uzņēmēji pasauli apceļo darba darīšanās un izmanto
iespēju aplūkot arī pilsētas, kurās nokļuvuši. Pērn Latviju apmeklēja
apmēram trīs tūkstoši cilvēku no Japānas, un šogad, šķiet, būs vēl
vairāk – apmēram pieci tūkstoši. Sava nozīme ir arī tam, ka Japānas
iedzīvotāji pie mums var braukt bez vīzas.
Nākamā gada maijā
Rīgā uz vienu dienu iegriezīsies kruīza kuģis "Nippon Maru", ar kuru
trīs mēnešu kruīzā ceļos japāņu pensionāri. No vienas puses, tam,
varētu šķist, nav lielas nozīmes, bet no otras – jāņem vērā, kā jau
teicu, kādu lomu japāņu sabiedrībā ieņem vecāki cilvēki, kuri bieži ir
bijuši augstos amatos un joprojām saglabājuši posteņus firmās kā
padomnieki un lielā mērā ietekmē uzņēmuma nākotnes stratēģiju – tātad
veido viedokli.
– Jūs esat bijis vēstnieks Ukrainā un par diplomātu strādājis Somijā, bet Japāna, kā pats teicāt, ir īpaša pasaule.
–
Es Tokijā neesmu viens. Kopā mēs esam četri diplomāti. Viens no viņiem
– Oļegs Orlovs – labi pārvalda japāņu valodu. Angļu valodā pamatā runā
politiķi un uzņēmēji, bet kultūras darbinieki, sabiedrības un preses
pārstāvji angļu valodu tik labi nepārvalda. Vienkārši vairāk nekā 120
miljoni japāņu nācijai piederīgo garantē to, ka viņu valoda ir vairāk
nekā pašpietiekama. Protams, būtu labāk, ja es prastu japāņu valodu,
diemžēl lielu ilūziju to četros gados apgūt man nav. Pirmkārt ir
jāpasteidzas atgūt zaudēto laiku, jo tas, kas notiek Tokijā, kurā kopā
ar piepilsētām dzīvo apmēram 40 miljoni iedzīvotāju, no galvaspilsētām
ir salīdzināms varbūt tikai ar Londonu.
Piemēram, netālu no
vēstniecības ir krustojums Šibuja, kuru ik dienu šķērso divi miljoni
cilvēku. Tāpat Tokijā ir 148 valstu diplomātiskās pārstāvniecības. Tas
ir tikai nedaudz mazāk kā ANO. Iedzenot nokavēto, daudz kur ir jābūt
klāt, visur, turot abās rokās un paklanoties, ir jāiedod vizītkarte un
jānosauc savs vārds un uzvārds, jo izruna precīzi nav nojaušama vienīgi
no hieroglifos uzrakstītā, jāatgādina, ka esi no Latvijas.
– Vai Japānā ir gadījies sastapt arī mūsu tautiešus?
–
Ir latvieši, kas Tokijā dzīvo jau ilgāk nekā desmit gadus. Ir latvieši,
kas tur ir ieprecējušies vai mācās. Tādu ir apmēram 40 cilvēku. Kopā ar
ģimenes locekļiem vēstniecībā esam astoņi cilvēki, vēl ir trīs "Parex
bankas" pārstāvji, kādi 15 studenti pa visu Japānu, daži uzņēmēji, kas
nodarbojas ar zvejniecību un zvejas produktu tirdzniecību, bijusī
Japānas kultūras centra Rīgā darbiniece Katrīna Riekstiņa, kas jau
daudzus gadus Japānā nodarbojas ar dizaina projektiem, vairākas
meitenes, kas darbojas modeļu biznesā, jo šeit viņu priekšrocība ir
slaidais augums un atraktīvais izskats.
Patiesībā, lai dotos
uz Japānu un tur dzīvotu un strādātu, ir vajadzīga zināma avantūrisma
deva. Tas nav tas pats, kas doties dzīvot uz Eiropu. Visa Rietumu
pasaule savā dzīves uztverē un filozofijā ir daudzmaz līdzīga, bet
Japāna tomēr ir pavisam cita pasaule.
Atšķirību gan vārdos
izteikt ir pagrūti. Nu, piemēram, lai gan katram ir skaidrs, ka balts
ir balts, ja kāda "ierindas" japāņa priekšnieks teiks, ka "baltais"
tomēr ir "melns", tad apakšnieks atvainosies un sacīs, ka ir kļūdījies.
Attieksme, piemēram, cieņas izrādīšana pret citiem cilvēkiem reizēm gan
var šķist virspusēja, taču brīžos, kad jārunā arī par nepatīkamām
lietām, cilvēki spēj pasmaidīt, paklanīties un vārdos pieļauj arī
citādu iznākumu, rodas simpātijas. Un, jāteic, ka tas ātri vien pielīp.
To ātri vien var saprast, ka japānis pēc sava temperamenta ir
daudz agresīvāks par latvieti, taču ārēji, kā jau teicu, viņi pret
jebkuru cilvēku izturas ar visdziļāko cieņu. Katram var būt
visdažādākās intereses, bet to var pasniegt ar vislielāko laipnību. Un
to nu noteikti no japāņiem var mācīties, jo mūsu sabiedrība
savstarpējās attiecībās ir daudz agresīvāka.
– Kam ir jānotiek, lai Latvijas vārds parādītos Japānas presē?
–
Tas parādījās ANO reformu sakarā un kad mūsu prezidente kandidēja uz
ANO ģenerālsekretāra amatu. Arī tajā reizē, kad Jeļena Prokopčuka otro
reizi uzvarēja Ņujorkas maratonā. Arī mēs cenšamies kaut ko darīt šajā
ziņā. Vismaz prese to pamanīja, kad mēs ar dēlu uzkāpām četrus
kilometrus augstajā svētajā Fudži kalnā, lai redzētu saullēktu pār
Japānu. Raksts tapis sadarbībā ar
Komentāra teksts:
|
|
Šodien vārda dienu svin:
 |
Sniedze, Meta |
 |
Mūs atbalsta |
|
Reklāma |
|
|
|
Jautājums |
 |
|
|
 |
Skaties un klausies
|

|
 |
|
Latviesi.com ir valstu sadaļas, kurās Tu vari atrast
informāciju par latviešiem visās pasaules valstīs |
 |
|